Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आह्मी वीर जुंझार । करूं जमदाढे मार । तापटिले भार । मोड जाला दोषांचा ॥1॥
जाला हाहाकार । आले हांकीत जुंझार । शंखचक्रांचे शृंगार । कंठीं हार तुळसीचे ॥ध्रु.॥
रामनामांकित बाण । गोपी लाविला चंदन । झळकती निशाणें । गरुडटके पताका ॥2॥
तुका ह्मणे काळ । जालों जिंकोनि निश्चळ । पावला सकळ। भोग आह्मां आमचा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
We are warriors, champions in the battle. We have crushed the forces of sin and shattered their pride. A great roar has gone up as the soldiers charge forward, adorned with conch and discus, wearing garlands of tulsi at their throats. Arrows inscribed with Rama's name are launched; gopichandan is applied to the forehead. The banners and Garuda-flags gleam and flutter. Says Tuka, we have conquered Time itself and stand firm. All the fruits of our devotion are now ours.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →Continue exploring