राम
गाथा 996Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कुटल्याविण नव्हे मांडा । अळसें धोंडा पडतसे ॥1॥

राग नको धरूं मनीं । गांडमणी सांगतों ॥ध्रु.॥

तरटापुढें बरें नाचे। सुतकाचें मुसळ ॥2॥

तुका ह्मणे काठी सार । करी फार शाहाणें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Without kneading, bread cannot be made. With laziness, one falls like a stone. Do not hold anger in your mind; I am telling you plainly. Before the whip, even a stubborn pestle dances well. Says Tuka, a stick is the essential thing. It makes the foolish wise.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →