राम
गाथा 989Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

फजितखोरा मना किती तुज सांगों । नको कोणा लागों मागें मागें ॥1॥

स्नेहवादें दुःख जडलेंसे अंगीं । निष्ठ‍ हें जगीं प्रेमसुख ॥ध्रु.॥

निंदास्तुती कोणी करो दयामया । न धरीं चाड या सुखदुःखें ॥2॥

योगिराज कां रे न राहाती बैसोनी । एकिये आसनीं या चि गुणें ॥3॥

तुका ह्मणे मना पाहें विचारून । होइप रे कठिण वज्राऐसें ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

O shameless mind, how many times must I tell you? Do not follow after anyone. Through attachment, suffering has clung to the body. Earthly love's pleasures are unreliable. Let anyone praise or blame; O compassionate one, do not hold any longing for pleasure or pain. Why do the great yogis not simply remain seated on one seat? It is precisely for this reason. Says Tuka, O mind, think it over. Become hard as a thunderbolt.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →