राम
गाथा 92Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भक्तॠणी देव बोलती पुराणें । निर्धार वचनें साच करीं ॥१॥

मागें काय जाणों अइकिली वार्त्ता । कबिर सातें जातां घडिया वांटी ॥ध्रु.॥

माघारिया धन आणिलें घरासि । न घे केला त्यासि त्याग तेणें ॥२॥

नामदेवाचिया घरासि आणिलें । तेणें लुटविलें द्विजां हातीं ॥३॥

प्रत्यक्षासि काय द्यावें हें प्रमाण । व्यंकोबाचें ॠण फेडियेलें ॥४॥

बीज दळोनियां केली आराधना । लागे नारायणा पेरणें तें ॥५॥

तुका म्हणे नाहीं जयासि निर्धार । नाडला साचार तो चि एक ॥६॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The scriptures declare that God is indebted to his devotees; make those words come true with firm faith. I have heard the old story of how Kabir was given a gold coin each step of the way. When someone brought the gold to Kabir's house, he refused it, having renounced all wealth. When it was brought to Namdev's house, he had it distributed among the Brahmins. Need any proof be given of what is obvious? The Lord repaid even Vyankatesh's debt. When the seed was ground to dust as an offering, Narayana himself had to sow it again. Says Tuka, the one who lacks faith in this is the only one who is truly deceived.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →