राम
गाथा 90Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तीळ जाळिले तांदुळ । काम क्रोधे तैसे चि खळ ॥१॥

कां रे सिणलासी वाउगा । न भजतां पांडुरंगा ॥ध्रु.॥

मानदंभासाठीं । केली अक्षरांची आटी ॥२॥

तप करूनि तीर्थाटन । वाढविला अभिमान ॥३॥

वांटिलें तें धन । केली अहंता जतन ॥४॥

तुका म्हणे चुकलें वर्म । केला अवघा चि अधर्म ॥५॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Sesame seeds and rice are scorched by lust and anger in just the same way. Why do you exhaust yourself in vain, O soul, by not worshipping Panduranga? For the sake of pride and pretense you struggled over letters and learning. You performed austerities and pilgrimages, but only inflated your ego. You gave away wealth, but carefully preserved your arrogance. Says Tuka, you have missed the secret entirely; all you have done amounts to irreligion.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →