Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
खरें नानवट निक्षेपीचें जुनें । काढिलें ठेवणें समर्थाचें ॥1॥
मजुराच्या हातें मापाचा उकल । मी तों येथें फोल सत्ता त्याची ॥ध्रु.॥
कुलाळाच्या हातें घटाच्या उत्पित्त । पाठवी त्या जाती पाकस्थळा ॥2॥
तुका ह्मणे जीवन तें नारायणीं । प्रभा जाते कीणाअ प्रकाशाची ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
This is genuine, old, authenticated treasure brought forth from the vault of the Almighty. By the laborer's hand the measure is opened; I myself am nothing here, the authority is His. By the potter's hand, vessels come into being and are sent on their way to the kitchen. Says Tuka, the life-force belongs to Narayana. The radiance that goes forth is a ray of His own light.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →Continue exploring