Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
दर्शनाची आस । आतां ना साहे उदास ॥1॥
जीव आला पायांपाशीं । येथें असें कलिवरेंसीं ॥ध्रु.॥
कांहीं च नाठवे । ठायीं बैसलें नुठवे ॥2॥
जीव असतां पाहीं । तुका ठकावला ठायीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The longing for Your sight can no longer endure this separation. My soul has already gone to Your feet; only this lifeless body remains here. Nothing else is remembered; what has settled in its place will not be dislodged. Says Tuka, while the soul still lingers, it has been captivated right where it stands.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring