राम
गाथा 838Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बरवें देशाउर जालें । काय बोलें बोलावें ॥1॥

लाभें लाभ दुणावला । जीव धाला दरुषणें ॥ध्रु.॥

भाग्यें जाली संतभेटी। आवडी पोटीं होती ते ॥2॥

तुका ह्मणे श्रम केला । अवघा आला फळासी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What a blessed pilgrimage this has been. What words can express it? Gain has doubled upon gain; the soul is satisfied by this holy sight. By great fortune the meeting with saints has taken place; the longing I carried in my heart has been fulfilled. Says Tuka, all the effort I have made has finally come to fruition.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →