Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कृष्णांजनें जाले सोज्वळ लोचन । तेणें दिले वान निवडुनी ॥1॥
निरोपाच्या मापें करीं लडबड । त्याचें त्यानें गोड नारायणें ॥ध्रु.॥
भाग्यवंतांघरीं करितां विश्वासें । कार्य त्यासरिसें होइऩजेतें ॥2॥
तुका ह्मणे पोट भरे बरे वोजा । निज ठाव निजा निजस्थानीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The eyes, anointed with divine collyrium, have become clear. By that vision, all things have been sorted and distinguished. With the measuring cup of the Lord's instruction, I handle the goods. Narayana Himself has made each thing sweet in its own way. When one works faithfully in the house of the fortunate, the task naturally succeeds. Says Tuka, the belly is filled, the burden is properly settled; now rest in your own true place, in your original home.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring