राम
गाथा 736Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मुक्त कासया ह्मणावें । बंधन तें नाहीं ठावें ॥1॥

सुखें करितों कीर्तन । भय विसरलें मन ॥ध्रु.॥

देखिजेना नास । घालूं कोणावरी कास ॥2॥

तुका ह्मणे साहे । देव आहे तैसा आहे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Why should one be called liberated when bondage was never real? I perform kirtan in joy; the mind has forgotten all fear. No destruction is visible anywhere; on whom should I lean for support? Says Tuka, God endures; He is as He always was.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →