Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
ओनाम्याच्या काळें । खडें मांडविलें बाळें ॥1॥
तें चि पुढें पुढें काइऩ । मग लागलिया सोइऩ ॥ध्रु.॥
रज्जु सर्प होता । तोंवरी चि न कळतां ॥2॥
तुका ह्मणे साचें । भय नाहीं बागुलाचें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
In the time of ignorance, a child sets up pebbles and plays house. That same game continues forward once the habit takes hold. The rope appeared to be a serpent, but only so long as one did not know the truth. Says Tuka, the genuine has nothing to fear from the scarecrow.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring