राम
गाथा 691The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कोण त्याचा पार पावला धुंडितां । पुढें विचारितां विश्वंभरा ॥1॥

अणुरेणु सूIमस्थूळा पार नाहीं । श्रुती नेती त्या ही खुंटलिया ॥ध्रु.॥

फळांत कीटक येवढें आकाश । ऐसीं तरुवरास अनेक किती ॥2॥

दाविलें अनंतें अर्जुनासि पोटीं । आणीक त्या सृिष्ट कृष्णलोक ॥3॥

तुका ह्मणे लागा संतांचिये कासे । ठाव घेतां कैसे वांचा जीवें ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Who has found His limits, even after the deepest searching? When one inquires further, O Sustainer of the Universe, there is no end. From the atom to the vast, from the subtle to the gross, there is no measure. Even the Vedas declaring "not this, not this" have reached exhaustion. Within one fruit lies a tiny insect, within it a sky as vast as all the world, and within that, how many trees beyond counting. The Infinite One showed Arjuna within His belly yet more creations and worlds of Krishna beyond. Says Tuka, cling to the company of saints. By taking refuge there, save your life.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →