राम
गाथा 637Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुझिया पार नाहीं गुणां । माझी अल्प मति नारायणा। भवतारका जी सुजाणा । एक विYाापना पायांपाशीं ॥1॥

काय जाणावें म्यां दीनें । तुझिये भक्तीचीं लक्षणें । धड तें तोंड धोऊं नेणें । परि चिंतनें काळ सारीं ॥ध्रु.॥

न लवीं आणीक कांहीं पिसें। माझिया मना वांयां जाय ऐसें । चालवीं आपुल्या प्रकाशें । हातीं सरिसें धरोनियां ॥2॥

तुज समपिऩली काया । जीवें भावें पंढरीराया। सांभाळीं समविषम डाया । करीं छाया कृपेची ॥3॥

चतुर तरीं चतुरां रावो । जाणता तरीं जीवांचा जीव । न्यून तो कोण एक ठाव। आरुष भाव परि माझा ॥4॥

होतें तें माझें भांडवल । पायांपें निवेदिले बोल । आदरा ऐसें पाविजे मोल । तुका ह्मणे साच फोल तूं जाणसी ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

There is no end to Your virtues, and my intellect is small, O Narayana. O wise one who ferries souls across this world, I make one humble request at Your feet. What can a wretched one like me know of the marks of true devotion? I cannot even wash my face properly, yet I spend my time in contemplation of You. Do not let my mind go astray after any other madness. Lead me by Your own light, holding me hand in hand. I have surrendered this body and soul to You, O King of Pandhari. Guard me through every twist and turn; shelter me under the shade of Your mercy. You are wise among the wise, the life of all lives. Where is there any lack? My devotion may be rough and unpolished, yet it is mine. Whatever capital I had, I have offered these words at Your feet. Says Tuka, what is offered with love receives its due value. You know what is genuine and what is false.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →