Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कां हो माझा मानियेला भार । ऐसा दिसे फार । अनंत पावविलीं उद्धार । नव्हे चि थार मज शेवटीं ॥1॥
पाप बिळवंत गाढें । तुज ही राहों सकतें पुढें । मागील कांहीं राहिलें ओढें । नवल कोडें देखियेलें ॥2॥
काय मानिती संतजन । तुमचें हीनत्ववचन। कीं वृद्ध जाला नारायण । न चले पण आधील तो ॥3॥
आतां न करावी चोरी । बहुत न धरावें दुरी । पडदा काय घरच्याघरीं । धरिलें दुरी तेव्हां धरिलें ॥4॥
नको चाळवूं अनंता । कासया होतोसि नेणता । काय तूं नाहीं धरीत सत्ता । तुका ह्मणे आतां होइप प्रगट ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Why, does my burden seem so heavy to You? Countless others have been delivered before. Am I the one who can never be saved? Is my sin so formidable that even You cannot stand before it? Has something from the past remained unpaid? What a strange riddle this is. What will the saints think, hearing such words of helplessness from You? Has Narayana grown old, unable to keep His former promise? Now do not play games or hold me at a distance. Why put up walls within Your own household? What was once grasped, let it remain grasped. Do not trifle with me, O Infinite One. Why do You pretend not to know? Do You not hold all authority? Says Tuka, reveal Yourself now.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring