राम
गाथा 58The Moral Ideal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सदा तळमळ । चित्ताचिये हळहळ ॥१॥

त्याचें दर्शन न व्हावें । शव असतां तो जिवे ॥ध्रु.॥

कुशब्दाची घाणी । अमंगळविली वाणी ॥२॥

नेणे शब्द पर । तुका म्हणे परउपकार ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

There is constant agitation and anguish in the heart of one whose speech wounds others. One should avoid even the sight of such a person; though alive in body, he is truly a corpse. The stench of harsh words has defiled his tongue. Says Tuka, such a person knows nothing of kind speech or the good of others.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

धर्म आचार

The Moral Ideal

Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.

More in this theme →