राम
गाथा 530Renunciation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आतां येणेंविण नाहीं आम्हां चाड । कोण बडबड करी वांयां ॥१॥

सुख तें चि दुःख पुण्यपाप खरें । हें तों आम्हां बरें कळों आलें ॥ध्रु.॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Beyond this, we have no other desire. Who babbles on about other things in vain? That pleasure is the same as pain, and merit the same as sin: this much has become clear to us.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

वैराग्य

Renunciation

The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.

More in this theme →