Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पढियंतें आम्ही तुजपाशीं मागावें । जीवींचें सांगावें हितगुज ॥१॥
पाळसील लळे दीन वो वत्सले । विठ्ठले कृपाळे जननिये ॥ध्रु.॥
जीव भाव तुझ्या ठेवियेला पायीं । तूं चि सर्वा ठायीं एक आम्हां ॥२॥
दुजियाचा संग लागों नेदीं वारा । नाहीं जात घरा आणिकांच्या ॥३॥
सर्वसत्ता एकी आहे तुजपाशीं । ठावें आहे देसी मागेन तें ॥४॥
म्हणउनि पुढें मांडियेली आळी । थिंकोनियां चोळी डोळे तुका ॥५॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
What I must ask of you are intimate matters of the heart, whispered confidences. You who indulge the whims of the humble, O compassionate Vitthala, O Mother. My life and my devotion are placed at your feet; you alone are everything to me in all places. Do not let even the slightest breeze of another's company touch me; I will not go to anyone else's house. All power rests with you alone, and I know that whatever I ask, you will give. Says Tuka, therefore I lay out my plea before you, rubbing my eyes and weeping.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring