Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
ओळखी तयांसी होय एका भावें । दुसरिया देवें न पविजे ॥1॥
न पविजे कदा उन्मत्त जालिया । डंबु तो चि वांयां नागवण ॥2॥
वनवास देवाकारणें एकांत । करावीं हीं व्रततपें याग॥3॥
व्रत याग यांसी फळलीं बहुतें । होतीं या संचितें गौिळयांची ॥4॥
यांसी देवें तारियेलें न कळतां । मागील अनंता ठावें होतें ॥5॥
होतें तें द्यावया आला नारायण । मायबापां रीण गौिळयांचें ॥6॥
गौिळयांचें सुख दुर्लभ आणिकां । नाहीं ब्रह्मादिकां तुका ह्मणे ॥7॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
He can be known only through single-pointed devotion. By no other means can God be reached. He can never be attained by the intoxicated and the proud. Pretense and ego are only self-deception. The purpose of solitude, of forest-dwelling, of vows, austerities, and rituals, is to reach God. All these bore fruit for the cowherds through their accumulated merit. God saved them without their even knowing it; their past was known to the Infinite One. He came as Narayana to give what was due, to repay His debt to the parents and cowherds. Says Tuka, the joy of the cowherds is beyond the reach of even Brahma and the gods.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring