राम
गाथा 4436Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुझें रूप पाहतां देवा । सुख जालें माझ्या जीवा॥1॥

हें तों वाचे बोलवेना । काय सांगों नारायणा ॥ध्रु.॥

जन्मोजन्मींचे सुकृत । तुझे पायीं रमे चित्त ॥2॥

जरी योगाचा अभ्यास । तेव्हां तुझा निजध्यास ॥3॥

तुका ह्मणे भH । गोड गाऊं हरिचें गीत॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Seeing Your form, O God, joy has filled my soul. This cannot be expressed in words. What can I tell You, O Narayana? Through the merit of many births, my mind delights at Your feet. When the practice of yoga was undertaken, it became the constant contemplation of You. Says Tuka, let us devotees sweetly sing the song of Hari.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →