राम
गाथा 4422Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सकळतीर्थाहुनि । पंढरी हें मुगुटमणि ॥1॥

काय सांगों तेथिल शोभा । रमावल्लभ जेथें उभा ॥ध्रु.॥

न लभे व्रततीर्थदानीं। तें या विठ्ठलदर्शनीं ॥2॥

साधु संत गाती नाम । सकळ भूतांचा विश्राम ॥3॥

तुका ह्मणे स्तुती । करूं काय सांगों किती ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Among all sacred places, Pandhari is the crowning jewel. How can I describe the beauty of the place where the beloved of Lakshmi stands? What cannot be obtained through vows, pilgrimages, and charity is gained by the mere sight of Vitthal. Saints sing the Name there, bringing peace to all beings. Says Tuka, how much praise can I offer? How much can I say?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →