Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पंढरी पावन जालें माझें मन । आतां करूं ध्यान विठोबाचें ॥1॥
आतां ऐसें करूं नाम गाऊं गीतीं । सुखाचा सांगाती विठो करूं ॥ध्रु.॥
संग करूं त्याचा तो सखा आमचा । अनंतां जन्मांचा मायबाप ॥2॥
परतोनि सोइऩ धरीं कां रे मना । विठ्ठलचरणा घालीं मिठी ॥3॥
घातलीसे मिठी नाही भिHभाव । उदार पंढरिराव तुका ह्मणे ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My mind has been purified by Pandhari. Now let me meditate on Vitthoba. Now let me sing the Name in song and make Vittho my companion of happiness. Let me keep His company, for He is my friend, my parent through countless births. Turn your attention inward, O mind, and embrace the feet of Vitthal. I have embraced His feet. The devotion may not yet be perfect, but the Lord of Pandhari is generous. Says Tuka.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring