राम
गाथा 4386Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

येइप गे विठ्ठले विश्वजीवनकले । सुंदर घननीळे पांडुरंगें ॥1॥

येइप गे विठ्ठले करुणाकल्लोळे । जीव कळवळे भेटावया ॥ध्रु.॥

न लगती गोड आणीक उत्तरें । तुझें प्रेम झुरे भेटावया ॥2॥

तुका ह्मणे धांव घालीं कृष्णाबाइऩ । क्षेम चाहूंबाही देइप मज ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Come, O Vitthale, the life-giving art of the universe. O beautiful dark-hued Panduranga. Come, O Vitthale, O tide of compassion. My soul yearns to meet You. No other words taste sweet to me. My love longs to meet You. Says Tuka, rush to me, O Krishnabai. Give me an embrace of welcome with both arms.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →