Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नव्हे हें कवित्व टांकसाळी नाणें । घेती भले जन भले लोक ॥1॥
लागलासे झरा पूर्ण नवनीतें । सेविलियां हित फार होय ॥2॥
तुका ह्मणे देवा केला बलात्कार । अंगा आलें फार महंतपण ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
This is not mere poetry; it is coin minted in the royal mint. Good and worthy people accept it gladly. A spring of pure butter has begun to flow; consuming it brings great benefit. Says Tuka, I forced myself upon God, and the mantle of a great saint descended on me of its own accord.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Autobiography
Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.
More in this theme →Continue exploring