राम
गाथा 4337The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

न कळे महिमा वेद मोनावले । जेथें पांगुळले मनपवन ॥1॥

चंद्र सूर्य ज्याचें तेज वागविती । तेथें माझी मती कोणीकडे ॥ध्रु.॥

काय म्यां वाणावें तुझ्या थोरपणा । सहस्रवदना वर्णवेना ॥2॥

तुका ह्मणे आह्मी बाळ तूं माउली । कृपेची साउली करीं देवा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

His greatness cannot be known; the Vedas have fallen silent before it. The mind and breath falter and grow lame. The sun and moon carry His radiance; where then does my small intellect stand? How can I describe Your greatness when even the thousand-headed Shesha cannot express it? Says Tuka, I am a child and You are my Mother. Spread the shade of Your grace over me, O God.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →