राम
गाथा 432The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

रामकृष्ण गीती गात । टाळ चिपळ्या वाजवीत । छंदें आपुलिया नाचत । नीज घेऊनि फिरत गा ॥१॥

जनीं वनीं हा अवघा देव । वासनेचा हा पुसावा ठाव । मग वोळगती वासुदेव । ऐसा मनीं वसूं द्यावा भाव गा ॥ध्रु.॥

निज दासाची थोर आवडी । वासुदेवासि लागली गोडी । मुखीं नाम उच्चारी घडोघडीं । ऐसी करा हे वासुदेवजोडी गा ॥२॥

अवघा सारूनि सेवट जाला । प्रयत्न न चले कांहीं केला । जागा होई सांडुनि झोपेला । दान देई वासुदेवालागा ॥३॥

तुका म्हणे रे धन्य त्याचें जिणें । जींहीं घातलें वासुदेवा दान । त्याला न लगे येणें जाणें । जालें वासुदेवीं राहणे गा ॥४॥

गांवगुंड - अभंग १

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Singing the songs of Rama and Krishna, clapping cymbals, dancing in his own rapture, the wandering minstrel goes from door to door while the world sleeps. Everywhere, in town and forest, God pervades all; wipe away the stain of desire and let the Vasudeva-singers serve you. Great is the love of the Lord's true servant; the sweetness of Vasudeva has seized him, and the divine name rings on his lips at every moment. When the end of all accounts arrives and no effort can avail, wake from your slumber and give to the Vasudeva-singer. Says Tuka, blessed is the life of those who gave that gift; they need never come and go again, for they have come to dwell in Vasudeva.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →