राम
गाथा 430The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

राम राम दोनी अक्षरें । सुलभ आणि सोपारें । जागा मागिले पाहारें । सेवटिचें गोड तें चि खरें गा ॥१॥

राम कृष्ण वासुदेवा । जाणवी जनासि । वाजवी चिपळिया । टाळ घागर्यावघोषें गा ॥ध्रु.॥

गाय वासुदेव वासुदेवा । भिन्न नाहीं आणिका नांवा । दान जाणोनियां करीं आवा । न ठेवीं उरीं कांहीं ठेवा गा ॥२॥

एक वेळा जाणविती । धरूनियां राहा चित्तीं । नेघें भार सांडीं कामा हातीं । नीज घेउनि फिरती गा ॥३॥

सुपात्रीं सर्व भाव । मी तों सर्व वासुदेव । जाणती कृपाळु संत महानुभाव । जया भिन्न भेद नाहीं ठाव गा ॥४॥

शूर दान जीवें उदार । नाहीं वासुदेवी विसर । कीर्ति वाढे चराचर । तुका म्हणे तया नमस्कार गा ॥५॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Rama, Rama: two syllables, simple and easy. Wake in the last watch of the night, for that which is final is truly sweet. The singer of Vasudeva chants Vasudeva and knows no other name. Give generously; hold nothing back. Even if told only once, keep it firm in the heart; do not take on burdens, let go of labor, and rest in devotion. All beings carry the divine within them; the saint who knows this sees no difference anywhere. Says Tuka, I bow to those heroes of generosity who never forget Vasudeva, whose fame fills the moving and the still.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →