Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नको येऊं लाजे होय तूं परती । भजों दे श्रीपती सखा माझा ॥1॥
तुझे संगतीनें मोटा जाला घात । जालों मी अंकित दुर्जनाचा ॥2॥
तुका ह्मणे रांडे घेइन काठीवरी । धनी सहाकारी राम केला ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Do not come, O shame, turn back. Let me worship my friend Shripati in peace. By your company, great harm has been done; I have become enslaved to the wicked. Says Tuka, O wretched shame, I will take a stick to you; I have made Rama my master and protector.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Renunciation
The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.
More in this theme →Continue exploring