Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जनाचिया मना जावें कासियेसी । माझी वाराणसी पांडुरंग ॥1॥
तेथें भागीरथी येथें भीमरथी । अधिक ह्मणती चंद्रभागा॥ध्रु.॥
तेथें माधवराव येथें यादवराज । जाणोनियां भाव पुंडलिकाचा ॥2॥
विष्णुपद गया ते चि येथें आहे । प्रत्यक्ष हें पाहे विटेवरी ॥3॥
तुका ह्मणे हे चि प्रपंच उद्धरी । आतां पंढरपुरी घडो बापा ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Let the minds of the people go to Kashi if they wish. My Varanasi is Panduranga. There flows the Ganges; here flows the Bhimrathi. The Chandrabhaga, they say, is even greater. There is Madhavarao; here is Yadavaraj, who recognized Pundalik's devotion. The Vishnupada of Gaya is right here; see it for yourself on the brick. Says Tuka, this alone will redeem our worldly existence; may a visit to Pandharpur be granted, dear father.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring