Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
बोले तैसा चाले । त्याचीं वंदीन पाउलें ॥1॥
अंगें झाडीन अंगण । त्याचें दासत्व करीन ॥ध्रु.॥
त्याचा होइऩन किंकर। उभा ठाकेन जोडोनि कर ॥2॥
तुका ह्मणे देव । त्याचे चरणीं माझा भाव ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
One who walks as he talks, I will bow at his feet. I will sweep his courtyard with my own body and serve him as his servant. I will become his attendant, standing before him with folded hands. Says Tuka, such a one is God Himself; my devotion rests at his feet.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →Continue exploring