राम
गाथा 4313The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

चला आळंदीला जाऊं । Yाानदेवा डोळां पाहूं ॥1॥

होतिल संताचिया भेटी । सुखाचिया सांगों गोष्टी ॥ध्रु.॥

Yाानेश्वर Yाानेश्वर । मुखीं ह्मणतां चुकती फेर ॥2॥

तुह्मां जन्म नाहीं एक । तुका ह्मणे माझी भाक ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Come, let us go to Alandi and behold Dnyandev with our own eyes. There we shall meet the saints and share words of happiness. By simply repeating 'Dnyaneshwar, Dnyaneshwar,' the cycles of birth and death are broken. Says Tuka, I give you my word: you will not take another birth.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →