राम
गाथा 4288The Necessity of Experience

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

रH श्वेत कृष्ण पीत प्रभा भिन्न । चिन्मय अंजन सुदलें डोळां ॥1॥

तेणें अंजनगुणें दिव्यदृिष्ट जाली । कल्पना निवाली द्वैताद्वैत ॥ध्रु.॥

देशकालवस्तुभेद मावळला । आत्मा निर्वाळला विश्वाकार ॥2॥

न जाला प्रपंच आहे परब्रह्म । अहंसोहं ब्रह्म आकळलें ॥3॥

तkवमसि विद्या ब्रह्मानंद सांग । तें चि जाला अंगें तुका आतां ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Red, white, black, yellow: the lights appear different, yet the collyrium of pure consciousness has been applied to my eyes. By the virtue of that collyrium, divine sight has arisen; the duality of dual and nondual has been extinguished. The distinctions of place, time, and object have dissolved; the Self has been revealed in the form of the universe. The world has not come into being; what exists is the supreme Brahman. The truth of 'I am That' has been grasped. Says Tuka, the wisdom of 'Thou art That,' the bliss of Brahman, has now become his very being.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

अनुभव

The Necessity of Experience

Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.

More in this theme →