Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
ऐसा सर्व भाव तुज निरोपिला । तूं मज एकला सर्वभावें ॥1॥
अंतरींची कां हे नेणसील गोष्टी । परि सुखासाटीं बोलविसी ॥ध्रु.॥
सर्व माझा भार तुज चालवणें । तेथें म्यां बोलणें काय एक ॥2॥
स्वभावें स्वहित हिताचें कारण । कौतुक करून निवडिसी ॥3॥
तुका ह्मणे तूं हें जाणसी गा देवा । आमुच्या स्वभावा अंतरींच्या ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I have offered all my feelings to You. You are mine alone, with all my heart. Why do You not know these innermost matters? Yet for the sake of joy, You make me speak. All my burdens are Yours to carry; what need is there for me to say anything? By Your own nature, You bring about our true welfare, sorting things out with playful grace. Says Tuka, You know all this, O God, the innermost nature of our hearts.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →Continue exploring