राम
गाथा 4245Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जालों बिळवंत । होऊनियां शरणागत ॥1॥

केला घरांत रिघावा । ठायीं पाडियेला ठेवा ॥ध्रु.॥

हाता चढे धन । ऐसें रचलें कारण ॥2॥

तुका ह्मणे मिठी । पायीं देउनि केली लुटी॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have become mighty by becoming a surrendered one. I gained entry into His home and found the treasure exactly where it was kept. Wealth that comes easily into one's hands: such is the arrangement He has made. Says Tuka, I embraced His feet and plundered the entire store.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →