राम
गाथा 4202Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

गव्हाराचें ज्ञान अवघा रजोगुण । सुखवासी होऊन विषय भोगी ॥1॥

त्यासी ज्ञानउपदेश केला । संगेंविण त्याला राहावेना ॥2॥

तुका ह्मणे संग उत्तम असावा । याविण उपावा काय सांगों ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The knowledge of the pleasure-seeker is all passion. He dwells in comfort and indulges in sensory enjoyments. Even when spiritual teaching is offered to him, he cannot live without worldly company. Says Tuka, one must keep good company. Beyond this, what other remedy can I suggest?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →