राम
गाथा 4201Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

संसार करिती मोठएा महत्वानें । दिसे लोका उणें न कळे त्या ॥1॥

पवित्रपण आपुलें घरच्यासी च दिसे । बाहेर उदास निंदिताती ॥ध्रु.॥

आपणा कळेना आपले अवगुण । पुढिलाचे दोषगुण वाखाणिती ॥2॥

विषयाचे ध्यासें जग बांधियेलें । ह्मणोनि लागले जन्ममृत्यु ॥3॥

तुका ह्मणे माझें संचित चि असें । देवाजीचें पिसे सहजगुण ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Those who conduct worldly life with great self-importance appear deficient to others, yet cannot see it themselves. Their own purity is visible only to their household; outsiders see only their flaws and speak ill of them. They cannot see their own faults, yet they readily enumerate the virtues and vices of others. The world is bound by the chains of sensory obsession, and therefore birth and death persist. Says Tuka, such is my own accumulated destiny: a natural madness for God.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →