Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 एक ते गाढव मनुष्याचे वेष । हालविती पुस पुढें दाढी ॥1॥
 निंदा हें भोजन जेवण तयांसी । जोडी घरीं रासी पातकांच्या ॥2॥
 तुका ह्मणे सुखें बैसोनियां खाती । कुंभपाकीं होती नर्कवासी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Some are donkeys in human form, wagging their whiskers and stroking their beards. Slander is their daily meal; they heap up stores of sin at home. Says Tuka, they sit and eat contentedly, but they will dwell in the boiling hell of Kumbhapaka.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring