राम
गाथा 4168Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 हरिदासाचिये घरीं । मज उपजवा जन्मांतरीं ॥1॥

 ह्मणसी कांहीं मागा । हें चि देगा पांडुरंगा ॥ध्रु.॥

 संतां लोटांगणीं । जातां लाजों नको मनीं ॥2॥

 तुका ह्मणे अंगीं । शHी देइप नाचें रंगीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Let me be born in the household of a Hari-devotee in my next life. You say, ask for anything; this alone is what I ask, O Panduranga. When I prostrate before the saints, let me never feel shame in my heart. Says Tuka, give me the strength to dance with abandon in devotion.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →