राम
गाथा 4167Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 देव जडला जाइना अंगा । यासी काय करूं सांगा॥1॥

 वरकड देव येती जाती । हा देव जन्माचा सांगाती ॥ध्रु.॥

 अंगीं भरलें देवाचें वारें । देव जग चि दिसे सारें ॥2॥

 भूत न बोले निरुतें। कांहीं केल्या न सुटे तें ॥3॥

 जीव खादला दैवतें । माझा आणि पंचभूतें ॥4॥

 तुका ह्मणे वाडें कोडें । उभें पुंडलिकापुढें॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

God has become fixed in my being and will not leave. What shall I do about this, tell me? Other gods come and go, but this God is a companion for life. The wind of God has filled my body; the whole world appears as God. This spirit within me will not speak a false word; nothing can dislodge it. This deity has consumed my soul and the five elements. Says Tuka, with great joy, He stands before Pundalika.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →