Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
ठाव तुह्मांपाशीं । जाला आतां हृषीकेशी ॥1॥
न लगे जागावें सतत । येथें स्वभावें हे नीत ॥ध्रु.॥
चोरटएासी थारा। येथें कैंचा जी दातारा ॥2॥
तुका ह्मणे मनें । आह्मां जालें समाधान॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A place has been found beside You now, O Hrishikesha. There is no need to keep constant guard; this is the natural order here. Where can a thief find shelter in such a place, O generous Lord? Says Tuka, our minds have found their peace.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
आनंद
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →Continue exploring