Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 चित्त गुंतलें प्रपंचें । जालें वेडें ममतेचें ॥1॥
 आतां सोडवीं पांडुरंगा । आलें निवारीं तें आंगा ॥ध्रु.॥
 गुंतली चावटी । नामीं रूपीं जाली तुटी ॥2॥
 तुका ह्मणे चाली । पुढें वाट खोळंबली॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My mind has become entangled in worldly life; it has gone mad with attachment. Now deliver me, O Panduranga. Ward off what has come upon me. Idle mischief has crept in, creating a rift between me and Your name and form. Says Tuka, the road ahead has been blocked.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring