Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 भागल्याचें तारूं शिणल्याची साउली । भुकेलिया घाली प्रेमपान्हा ॥1॥
 ऐसी हे कृपाळू अनाथांची वेशी । सुखाची च राशी पांडुरंग ॥ध्रु.॥
 सकळां सन्मुख कृपेचिया दृष्टी । पाहे बहु भेटी उतावीळां ॥2॥
 तुका ह्मणे येथें आतां उरला कैंचा । अनंता जन्मींचा शीण भाग ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
For the weary He is a raft, for the exhausted He is shade, and for the hungry He pours forth the milk of love. Such is this compassionate refuge of the helpless, a very treasure of joy: Panduranga. He looks upon all with the gaze of mercy, eager to meet those who long for Him. Says Tuka, what weariness or burden of countless births can remain here now?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring