राम
गाथा 4147The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 आतां आह्मां हें चि काम । वाचे स्मरूं रामराम ॥1॥

 ऐसी मोलाची हे घडी । धरूं पायांची आवडी ॥ध्रु.॥

 अमृताची खाणी । तये ठायीं वेचूं वाणी ॥2॥

 तुका ह्मणे पांडुरंगा । माझ्या जीवींच्या जिवलगा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Now this alone is my work: to remember Rama, Rama with my tongue. This moment is precious; let me hold fast to my love for His feet. The tongue is a mine of nectar; let me spend my speech only there. Says Tuka, O Panduranga, O dearest beloved of my soul.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →