Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 आतां आह्मां हें चि काम । वाचे स्मरूं रामराम ॥1॥
 ऐसी मोलाची हे घडी । धरूं पायांची आवडी ॥ध्रु.॥
 अमृताची खाणी । तये ठायीं वेचूं वाणी ॥2॥
 तुका ह्मणे पांडुरंगा । माझ्या जीवींच्या जिवलगा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Now this alone is my work: to remember Rama, Rama with my tongue. This moment is precious; let me hold fast to my love for His feet. The tongue is a mine of nectar; let me spend my speech only there. Says Tuka, O Panduranga, O dearest beloved of my soul.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring