Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 क्षुधा तृषा कांहीं सर्वथा नावडे । पहावया धांवें कोल्हांटासी ॥1॥
 कथेसी साक्षेपें पाचारिला जरी । ह्मणे माझ्या घरीं कोणी नाहीं ॥ध्रु.॥
 बलत्कारीं जरी आणिला कथेसी । निद्रा घे लोडेंसी टेंकूनियां ॥2॥
 तुका ह्मणे थुंका त्याच्या तोंडावरी । जातो यमपुरी भोगावया ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
He ignores hunger and thirst entirely, yet runs to watch a street performer. If he is earnestly called to a sacred discourse, he says there is no one at home. If he is dragged by force to the discourse, he leans against a pillow and falls asleep. Says Tuka, spit upon the face of such a one. He is headed to Yama's city to suffer there.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring