राम
गाथा 4135The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 न लगे देवा तुझें आह्मांसी वैकुंठ । सायुज्याचा पट न लगे मज ॥1॥

 देइप तुझें नाम मज सर्वकाळीं । मागेन वनमाळीहें चि तुज ॥ध्रु.॥

 नारद तुंबर उद्धव प्रल्हाद । बळी रुक्मांगद नाम ध्याती ॥2॥

 सिद्ध मुनिगण गंधर्व किन्नर । करिताती गजर रामनामें॥3॥

 तुका ह्मणे हरी देइप तुझें नाम । अखंडित प्रेम हें चि द्यावें ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I do not want Your Vaikuntha, O Lord. The garment of union with the Absolute is not for me. Give me Your name for all time; this alone I will ask of You, O Vanamali. Narada, Tumbara, Uddhava, Prahlada, Bali, and Rukmangada all meditate on the Name. Siddhas, sages, gandharvas, and kinnars raise the chant of Rama's name. Says Tuka, O Hari, give me Your name. Grant me this unbroken love and nothing else.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →