Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 भवाचिया संगें बहु च नाडिले । किळकाळें पाडिले तोंडघसीं ॥1॥
 तया भवसंगें गुंतलासी वांयां । धन पुत्र जाया भुलों नको ॥ध्रु.॥
 जेजे घडी जाय तेते काळ खाय । प्राण्या तरणोपाय काय केला ॥2॥
 तुका ह्मणे करीं सर्व ही तूं त्याग । अपाअ हें सर्वांग जगदीशीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Worldly attachment has cheated many; time has dashed them face-first to the ground. You are entangled in vain in this worldly attachment. Do not be deluded by wife, children, and wealth. With each passing moment, Death devours you. O creature, what means of salvation have you prepared? Says Tuka, renounce everything and offer your whole being to the Lord of the world.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring