राम
गाथा 4122Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 भवाचिया संगें बहु च नाडिले । किळकाळें पाडिले तोंडघसीं ॥1॥

 तया भवसंगें गुंतलासी वांयां । धन पुत्र जाया भुलों नको ॥ध्रु.॥

 जेजे घडी जाय तेते काळ खाय । प्राण्या तरणोपाय काय केला ॥2॥

 तुका ह्मणे करीं सर्व ही तूं त्याग । अपाअ हें सर्वांग जगदीशीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Worldly attachment has cheated many; time has dashed them face-first to the ground. You are entangled in vain in this worldly attachment. Do not be deluded by wife, children, and wealth. With each passing moment, Death devours you. O creature, what means of salvation have you prepared? Says Tuka, renounce everything and offer your whole being to the Lord of the world.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →