राम
गाथा 4112Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 कृपेचे सागर हे साधुजन । तिंहीं कृपादान केलें मज॥1॥

 बोबडे वाणीचा केला अंगीकार । तेणें माझा िस्थर केला जीव ॥ध्रु.॥

 तेणें सुखें मन िस्थर जालें ठायीं । संतीं दिला पायीं ठाव मज ॥2॥

 नाभी नाभी ऐसें बोलिलों वचन । तें माझें कल्याण सर्वस्व ही ॥3॥

 तुका ह्मणे जालों आनंदनिर्भर । नाम निरंतर घोष करूं ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The saints are oceans of grace. They bestowed their merciful gift upon me. They accepted my faltering, lisping speech, and by that my soul was steadied. With that happiness, my mind became firm in its place; the saints granted me a spot at their feet. I stammered "Name, Name" as my only utterance, and that became my salvation and everything. Says Tuka, I am brimming with bliss. Let us raise the constant chorus of the Name.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →