राम
गाथा 4068Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 मोल घेऊनियां कथा जरी करीं । तरी भंगो हरी देह माझा ॥1॥

 माझी कथा करा ऐसें ह्मणें कोणा । तरी झडो जाणा जिव्हा माझी ॥ध्रु.॥

 साहए तूं जालासी काय उणें तुपें । आणीक भूतांपें काय मागों ॥2॥

 तुका ह्मणे सर्व सििद्ध तुझे पायीं । तूं माझा गोसावी पांडुरंगा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If I ever take payment for performing a sacred discourse, O Hari, may You destroy this body of mine. If I ever ask someone to arrange my discourse, may my tongue fall off. You have become my patron; what then is lacking? Why should I beg from any other being? Says Tuka, all perfection lies at Your feet. You are my master, O Panduranga.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →