Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 िस्त्रया धन बा हें खोटें । नागवले मोठे मोठे ॥1॥
 ह्मणोनि सांडा दोनी । सुख पावाल निदानीं ॥ध्रु.॥
 सर्वदुःखासी कारण । हीं च दोन्हीचीं प्रमाण ॥2॥
 आशा सर्वस्वें सांडावी । तेणें निजपदवी पावावी ॥3॥
 देह लोभें नाडला । घाला यमाचा पडला॥4॥
 तुका ह्मणे निरापेक्षा । कांहीं न धरावी अपेक्षा ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Women and wealth are false; they have ruined even the mightiest. Therefore abandon both, and you will find peace in the end. These two alone are the root cause of all suffering. Desire must be abandoned entirely, and by that one attains the supreme state. The body deluded by greed falls into Yama's trap. Says Tuka, be free of all expectation; hold onto no craving whatsoever.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Renunciation
The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.
More in this theme →Continue exploring