Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 आधीं देह पाहता वाव । कैचा प्रारब्धासी ठाव॥1॥
 कां रे रडतोसी माना । लागें विठ्ठलचरणा ॥ध्रु.॥
 दुजेपण जालें वाव। त्रिभुवनासि नाहीं ठाव ॥2॥
 तुका ह्मणे खरे पाहें । विठ्ठल पाहोनियां राहें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
When you look closely, this body itself is empty; where then is there any ground for fate? Why do you weep? Devote yourself to the feet of Vitthal. When duality itself is seen to be hollow, there is no place for it in all three worlds. Says Tuka, look truly and remain steadfast in the vision of Vitthal.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring