Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 आळस आला अंगा । धांव घालीं पांडुरंगा ॥1॥
 सोसूं शरीराचे भाव । पडती अवगुणाचे घाव ॥ध्रु.॥
 करावीं व्यसनें। दुरी येउनि नारायणें ॥2॥
 जवळील दुरी । जालों देवा धरीं करीं॥3॥
 ह्मणउनि देवा । वेळोवेळां करीं धावा ॥4॥
 तुका ह्मणे पांडुरंगा । दुरी धरूं नका अंगा ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Laziness has overtaken my body; rush to my aid, O Panduranga. I endure the moods of this body as the blows of bad qualities rain down. Narayana, come near and drive away these vices. I have strayed far from You, O Lord; take me by the hand. Therefore, O God, come rushing to my rescue again and again. Says Tuka, Panduranga, do not hold me at a distance.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring